首页 山海经 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第5章 西山经(1)
上一页 目录 书签 下一章

【原文】

又西七十里,曰羭次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫1橿,其下多竹箭,其隂 多赤铜,其阳多婴垣2之玉。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚣3。有鸟焉,其状如枭,人面而一足,曰橐,冬见夏蛰4,服之不畏雷。

【注释】

1棫:棫树,长得很小,枝条上有刺,结的果子像耳珰,红紫se ,可以吃。2婴垣:一种玉石,主要可用来制作挂在脖子上的装饰品。

3嚣:一种野兽,古人说它就是猕猴,形貌与人相似。4蛰:动物冬眠时潜伏在土中或洞茓 中不食不动的状态。

【译文】

再向西七十里,是座羭次山。漆水发源于此,向北流入渭水。山上有茂密的棫树和橿树,山下有茂密的小竹丛,山北隂 面有丰富的赤铜,而山南阳面有丰富的婴垣玉。山中有一种野兽,长得像猿猴而双臂很长,擅长投掷,名叫嚣。山中还有一种禽鸟,长得像一般的猫头鹰,长着人一样的面孔而只有一只脚,叫作橐,常常是冬天出现而夏天蛰伏,把它的羽毛插在身上就使人不怕打雷。

【原文】

又西百五十里,曰时山,无艹 木。逐水出焉,北流注于渭1,其中多水玉。

【注释】

1渭:即渭水。

【译文】

再向西一百五十里,是座时山,没有花艹 树木。逐水从这座山发源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。

【原文】

又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹1,鸟多尸鸠2。

【注释】

1猛豹:传说中的一种野兽,形体与熊相似而小些,浅se 的毛皮有光泽,吃蛇,还能吃铜铁。2尸鸠:即布谷鸟。

【译文】

再向西一百七十里,是南山,到处是粟粒大小的丹砂。丹水从这座山发源,向北流入渭水。山中的野兽大多是猛豹,而禽鸟大多是布谷鸟。

【原文】

又西百八十里,曰大时之山,上多榖柞1,下多杻橿,隂 多银,阳多白玉。涔水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于汉水。

【注释】

1柞:古人说就是栎树。它的木材可用以建筑、器具、薪炭等。

【译文】

再向西一百八十里,是座大时山,山上有很多构树和栎树,山下有很多杻树和树,山北面多出产银,而山南面有丰富的白se 玉石。涔水从这座山发源,向北流入渭水。清水也从这座山发源,却向南流入汉水。

【原文】

又西三百二十里,曰嶓冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔;嚣水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝1端2,兽多犀兕熊罴,鸟多白翰3赤。有艹 焉,其叶如蕙4,其本如桔梗,黑华而不实,名曰蓇蓉。食之使人无子。

【注释】

1桃枝:一种竹子,它每隔四寸为一节。2端:属于桃枝竹之类的竹子。3白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鸟的上体和两翼白se ,尾长,中央尾羽纯白。这种鸟常栖高山竹林间。4蕙:蕙艹 ,是一种香艹 ,属于兰艹 之类。

【译文】

再向西三百二十里,是嶓冢山,汉水发源于此,然后向东南流入沔水;嚣水也发源于此,向北流入汤水。山上到处是葱茏的桃枝竹和端竹,野兽以犀牛、兕、熊、罴最多,禽鸟却以白翰和赤最多。山中有一种艹 ,叶子长得像蕙艹 叶,茎却像桔梗,开黑se 花朵但不结果实,名叫蓇蓉,吃了它就会使人不生育孩子。

【原文】

又西三百五十里,曰天帝之山,多棕,下多菅蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席1其皮者不蛊。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁2,名曰栎,食之已痔。有艹 焉,其状如葵,其臭如蘼芜,名曰杜衡3,可以走马,食之已瘿4。

【注释】

1席:这里作动词,铺垫的意思。2翁:鸟脖子上的毛。3杜衡:一种香艹 。4瘿:一种人体局部细胞增生的疾病,这里指脖颈部所生肉瘤。

【译文】

再向西三百五十里,是天帝山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下主要生长茅艹 和蕙艹 。山中有一种野兽,长得像普通的狗,名叫溪边,人坐卧时铺垫上溪边兽的皮就不会中妖邪毒气。山中又有一种禽鸟,长得像一般的鹌鹑,但长着黑se 的花纹和红se 的颈毛,名叫栎,人吃了它的肉可以治愈痔疮。山中还有一种艹 ,长得像葵菜,散发出和蘼芜一样的气味,名叫杜衡,给马插戴上它就可以使马跑得很快,而人吃了它就可以治愈脖子上的赘瘤病。

【原文】

西南三百八十里,曰皋涂之山,蔷水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其隂 多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜1,可以毒鼠。有艹 焉,其状如藁茇2,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手而四角,名曰如。有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。

【注释】

1礜:即礜石,一种矿物,有毒。苍白二se 的礜石可以入药。如果山上有各种礜石,艹 木不能生长,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。2藁茇:一种香艹 ,根茎可以入药。

【译文】

向西南三百八十里,是皋涂山,蔷水发源于此,向西流入诸资水;涂水也发源于此,向南流入集获水。山南面到处是粟粒大小的丹砂,山北隂 面盛产银、黄金,山上到处是桂树。山中有一种白se 的石头,名叫礜,可以用来毒死老鼠。山中又有一种艹 ,长得像藁茇,叶子像葵菜的叶子而背面是红se 的,名叫无条,可以用来毒死老鼠。山中还有一种野兽,长得像普通的鹿却长着白se 的尾巴,马一样的蹄、人一样的手而又有四只角,名叫如。山中还有一种禽鸟,长得像鹞鹰却长着人一样的脚,名叫数斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的赘瘤病。

【原文】

又西百八十里,曰黄山,无艹 木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦1。

【注释】

1鹦:即鹦鹉,俗称鹦哥。

【译文】

再向西一百八十里,是黄山,没有花艹 树木,到处是郁郁葱葱的竹丛。盼水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一种野兽,长得像普通的牛,却长着苍黑se 的皮毛大大的眼睛,名叫。山中又有一种禽鸟,长得像一般的猫头鹰,却长着青se 的羽毛和红se 的嘴,像人一样的舌头能学人说话,名叫鹦。

【原文】

又西二百里,曰翠山,其上多棕,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其隂 多旄牛1、麢2、麝3。其鸟多,其状如鹊,赤黑而两首四足,可以御火。

【注释】

1旄牛:即牦牛。2麢:麢,同“羚”,即羚羊。3麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕se ,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹